Advertisement

BannerFans.com

Breaking News

Difunde el Espacio Cultural San Lázaro la identidad multilingüística de México con la poeta Celerina Sánchez


·        Hablar una lengua autóctona evita que muera; más de veinte dialectos están en peligro de extinción: Vázquez Valdez

Con el propósito de difundir y reivindicar la identidad multilingüística de México, el Espacio Cultural San Lázaro presentó a la poeta mixteca o nuu savi, Celerina Sánchez, quien a través de su lírica plasma la herencia de siete mil años de su culturaque se niega a desaparecer al entrelazar la vida, conocimiento ancestral, naturaleza, muerte y espiritualidad de su pueblo.
        María Vázquez Valdez, directora de Bibliotecas y Archivo de la Cámara de Diputados, resaltó la importancia de hablar una lengua originaria para darle “vida y proyección y no muera”.
Refirió la existencia de más de 60 dialectos en México, de los cuales más de veinte están en peligro de extinción, cuando debiera considerárseles como códices vivos que necesitan alimentación y movimiento para pervivir a través de la palabra.

        La riqueza de una lengua, sostuvo, no sólo atañe al pueblo que la expresa, sino al país y a la humanidad, porque es parte de nuestra naturaleza como seres humanos, cuya diversidad lingüística es relevante por su abanico de posibilidades y riqueza multicultural.
        En el marco de la “Poesía en Lenguas Originarias”, promovida por la Secretaría General y la Dirección General de Servicios de Documentación, Información y Análisis (Sedia), Vázquez Valdez evocó la conmemoración del Día Internacional de la Mujer Indígena, celebrado el 5 de septiembre, en la coyuntura de la LXIV Legislatura de la Paridad de Género. Asimismo, para rememorar el 2019 como Año Internacional de las Lenguas Indígenas, proclamado por la Organización de las Naciones Unidas.
Destacó la relevancia del acervo literario sobre estas expresiones orales autóctonas e identidad multilingüe y pluricultural de México. Invitó a los ciudadanos consultarlo en la Biblioteca Legislativa de San Lázaro y en la Biblioteca General, ubicada en la calle de Tacuba, número 29, en el Centro Histórico.
        Celerina Sánchez,narradora, poeta, traductora y promotora cultural, urgió a promover el respeto y abrir espacios para hablar, leer y estudiar las lenguas indígenas, de lo contrario se profundizará el peligro de desaparición.
En la actualidad, más de veinte de ellas están en proceso de extinción, porque muy pocas personas las utilizan; los hijos y nietos no se expresan en dialectos, y ése es el inicio de su muerte, al privilegiarse el español e inglés, subrayó.
Comentó que en el pasado las lenguas autóctonas eran prohibidas y pasaron a segundo lugar, pese a que se construyen conceptos como en todas las manifestaciones orales. Se pronunció por revertir esa tendencia con la participación de la sociedad, no sólo de los nativos.
La poesía de Celerina Sánchez -cuyas rimas expresan la armonía de la palabra que unen el pasado y el presente- cuando narra, en su voz irradia una profunda fuerza energética, sonoridad, sabor y olor que alienta el despertar de emociones al dibujar en la mente las imágenes de las flores y el campo mixteco, allá en el Mesón, municipio de San Juan Mixtepec, distrito de Santiago, Juxtlahuaca, Oaxaca, donde nació, en la zona mixteca.
        Evoca a los ancestros que ocupan un lugar primordial en su lírica, porque son el origen del conocimiento y espiritualidad que requieren reconocerse para continuar la vida; preservar la cultura y la lengua mixteca para reivindicarlas; dibujar la riqueza de la naturaleza, encontrar el amor y también la muerte.
        Una novedad que ofrece su poesía es la producción de un disco compacto, que conjuga acordes musicales y las rimas mixtecas con vibrantes sonidos que estremecen el alma y alimentan el espíritu de quien los escucha, evocando un viaje multicolor a esas tierras y cosmogonía oaxaqueñas.

No comments